*中原中也晚年(<30岁)在疗养院写下的作品之一。
【译文】
道修山夜曲
是夜,星辰摇摇欲坠
松树成荫
我踞坐林间
星光朗照
恰好驶过的那辆列车
今夜将要去往何方?
松林之间,此夜无风
泥土湿漉漉
远远近近细竹碎叶
唯有静谧充盈其间
是夜,星辰摇摇欲坠
松树成荫
我踞坐林间
——一九三七、二、二——
【赏析】
*天幕低垂,繁星满天,诗人蹲在与世隔绝的宁静松林里,听见了远处传来的火车声。
代表“外界”的火车飞驰而过,四周又再次归于寂静,连风声也没有。
*歌曲版:链接
*这首诗作于1937年2月2日,是诗人在中村古峡療養所住院期间的作品。它是诗人病情开始好转,从封闭病房的精神科移动到开放病房的神经科的第二天写下的。
*道修山即该疗养院所在的山名。
*“(中也)因弟弟病逝、爱儿夭折而神经衰弱,曾考虑过自杀,最后患了被害妄想症,仿佛经常面对死亡。”因此他进山疗养。
从本诗对“摇摇欲坠的星星”的描写中,我想,我们能够窥见一丝被害妄想症的影子。
【原文】
道修山夜曲
星の降るよな夜(よる)でした
松の林のその中に、
僕は蹲(しゃが)んでおりました。
星の明りに照らされて
折(おり)しも通るあの汽車は、
今夜何処(どこ)までゆくのやら。
松には今夜風もなく
土はジットリ湿ってる。
遠く近くの笹の葉も
しずもりかえっているばかり。
星の降るよな夜でした、
松の林のその中に
僕は蹲んでおりました。
——一九三七、二、二——
--------------
*via 「療養日誌・千葉寺雑記」